Voyager au Vietnam n’impliquera pas bien sûr d’apprendre la langue, mais si vous n’êtes pas accompagné de votre guide, voici ce petit champ lexical qui vous sera bien utile lors de votre périple.
Apprentissage de la langue vietnamienne
Sommaire masquer
Une langue aux tonalités subtiles
Si la structure grammaticale et la conjugaison sont quasi inexistantes, toute la difficulté du vietnamien réside dans la prononciation et l’intonation. Langue monosyllabique et tonale, elle comporte 6 tons et 5 accents, c’est-à-dire lorsque le ton d’un mot change, son sens aussi. Très peu de mots comportent plus de 2 syllabes.
Les tons vietnamiens
Et si ce n’était pas encore assez difficile ! La prononciation et la phonétique varient lorsqu’on est dans le Nord avec le dialecte de Hanoï, dans le centre, avec le dialecte de Hué, ou dans le Sud du pays, avec le dialecte de Saigon (Ho Chi Minh Ville). Des accents que seuls les vietnamiens peuvent distinguer.
La langue vietnamienne, de la branche des langues austro-asiatiques (comme le khmer ou cambodgien), fait partie des langues les plus parlées au monde, avec près de 85 millions de locuteurs, mais essentiellement concentrés au Vietnam, dont c’est la langue maternelle et officielle d’une majorité de la population, y compris chez les ethnies minoritaires. A l’étranger, elle est parlée par la diaspora vietnamienne aux Etats-Unis, en Australie et en France principalement.
Par rapport aux langues d’Extrême-Orient, le vietnamien est la seule langue d’Asie du Sud-Est, qui s’écrit avec un alphabet latin diacritique, mais avec 29 lettres dont 12 voyelles ; tout visiteur peut donc prononcer les mots.
Langues austro-asiatique
Vous pouvez vous entraîner à la maison, mais vous verrez qu’il faudra être sur place pour comprendre les subtilités tonales de cette langue comparable « au chant des oiseaux », comme l’avait dit Alexandre de Rhodes, missionnaire jésuite français qui a en partie romanisé la langue vietnamienne au 17ème siècle pour former le chữ quá»c ngữ "écriture de la langue nationale". Car jusqu’au 19ème siècle, la langue s’écrivait avec des caractères chinois.
Sur place, les vietnamiens vous aideront de manière compassionnelle à prononcer quelques mots avec les bons accents, ils en rigoleront mais toujours dans la sympathie, de bons moments d’échange linguistique en perspective. A défaut, certaines personnes âgées pourront parler le français, sinon l’anglais s’est généralisé chez les jeunes générations.
Vous pouvez toujours prendre des cours de langue vietnamienne, lors d’un voyage au Vietnam, ou en France par le biais des associations franco-vietnamiennes et des lieux de formations. L’apprentissage se réservera cependant aux plus motivés et à tous ceux qui désirent vivre au Vietnam.
La langue française a laissé des traces dans le vocabulaire de certaines mots vietnamiens.
Politesse et mots les plus courants
Nous vous conseillons d’apprendre les mots de politesse principaux, car il est toujours plus sympathique et respectable de dire bonjour dans la langue du pays visité ! Les locaux apprécieront votre effort de parler leur langue et un dialogue pourra s’établir.
Bonjour : Xin chào
Comment allez-vous ? Bạn khá»e không ?
Très bien, merci, et vous ? Rất khá»e, cảm Æ¡n, còn bạn ?
Parlez-vous français/anglais ? Bạn nói tiếng Pháp / Anh ?
Je suis Français(e) : Tôi là ngÆ°á»i Pháp
Je comprends/ Je ne comprends pas : Tôi hiá»u / tôi không hiá»u
Excusez-moi : Xin lá»i
Merci : Cảm ơn
Je m’appelle : Tôi tên là
Oui/Non : Vâng (dans le nord) có (dans le sud) / không
De rien : Không có gì (dans le nord), không có chi (dans le sud)
Dates, heure, jours et chiffres
Les chiffres vous seront utiles notamment pour négocier des prix, à prononcer avec des signes de la main !
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf et dix : má»t, hai, ba, bá»n, nÄm, sáu, bảy, tám, chín, mÆ°á»i
Quelle heure est-il ? Mấy giá» rá»i ?
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche : Thứ Hai, Thứ Ba, Thứ TÆ°, Thứ NÄm, Thứ Sáu,Thứ Bảy, Chủ Nháºt
Lors d’un repas
Rien de mieux que de partager un repas, en essayant d’apprendre les noms de quelques ingrédients et des plats de la délicieuse cuisine vietnamienne proposés par votre hôte. Sans oublier les traditionnels « santé » à dire dans la langue du pays ! Attention, l’alcool est à consommer avec modération !
Bon appétit : Chúc ngon miá»ng
Santé ! : Chúc sức khá»e !
C’est très bon : Ngon quá
Pas pimenté : Không cay
Je suis allergique : Tôi bá» dỠứng
Eau : NÆ°á»c (qui veut aussi dire pays)
Thé/café : Trà / cà phê
Bière/vin : Bia / rượu
L’addition : Tính tiá»n
Santé et sécurité
Les pépins ne sont pas malheureusement prévisibles ! Voici un vocabulaire utile pour un premier contact avec les services de secours et de sécurité au Vietnam. Si vous êtes accompagnés d’un guide mieux c’est, sinon il faudra contacter l’Ambassade de votre pays de provenance.
Je suis perdu(e) : Tôi bá» lạc ÄÆ°á»ng
Je me sens très bien : Tôi cảm thấy rất khá»e
J’ai mal ici : Tôi Äau á» Äây
J’ai besoin de voir un médecin : Tôi cần gặp bác sÄ©
A l’aide ! : Giúp tôi vá»i !
Police : Cảnh sát
Où est l’hôpital ? : Bá»nh viá»n á» Äâu ?